Saiba a diferença entre THINK e GUESS – Key Up Idiomas

Saiba a diferença entre THINK e GUESS

TRADUTOR DE INGLÊS PARA PORTUGUÊS, QUAL O MELHOR?
setembro 14, 2021
20 FRASES PARA NÃO “PAGAR MICO” NAS AULAS ONLINE DE INGLÊS
fevereiro 4, 2022

Você já reparou que algumas palavras em português têm mais de uma forma de serem faladas em inglês? Essa variedade é comum e acontece com as palavras GUESS e THINK.

É por isso que devemos sempre analisar o contexto para escolhermos a forma correta ou o termo adequado. No texto de hoje, você conhecerá mais um desses casos.

Vamos entender a diferença a seguir…

Think

Usamos o “think” para falar sobre uma opinião própria. Segue abaixo alguns exemplos:

I think he studied last night! – Eu acho que ele estudou na última noite!

He didn’t do anything and she thought he was lazy. – Ele não fez nada e ela achou que ele estava com preguiça.

I think they are gonna to the beach next weekend. – Eu acho que eles vão à praia no próximo final de semana.

Why do you think he is gonna travel? – Por quê você acha que ele vai viajar?

She doesn’t think it’s a good idea go there. – Ela não acha uma boa ideia ir até lá.

Guess

Já para dar o sentido de um palpite sobre algo, utilizamos “guess“. Essa forma de falar “achar” demonstra uma incerteza ou dúvida, mas também pode trazer o sentido de “adivinhar”. Veja os exemplos a seguir:

I guess his birthday is next month. – Eu acho que o aniversário dele é no próximo mês.

Mark is in his 50s, I guess. – O Mark tem cinquenta e poucos anos, eu acho.

Who do you guess forgot the cell phone in the restaurant? – Quem você acha que esqueceu o celular no restaurante?

I guess it’s too late to say something to him. – Eu acho que está muito tarde para dizer algo a ele.

I guess you need to buy bread to eat in the morning. – Eu acho que você precisa comprar pão para comer de manhã.

Conclusão

Vai falar sobre a opinião de alguém? Use “think”. Quer palpitar sobre algo que não tem certeza? Use “guess”. Assim, não errará nunca mais.

Comments are closed.