16 expressões em inglês mais usadas em uma conversa – Key Up Idiomas

16 expressões em inglês mais usadas em uma conversa

Plano de estudos em inglês
fevereiro 3, 2023
Present Perfect x Simple Past
fevereiro 28, 2023

Para não se perder durante uma conversa, confira essas 20 expressões em inglês mais usadas em diálogos entre pessoas nativas no idioma!

As expressões em inglês, assim como no português, são maneiras informais e populares de se explicar alguma coisa de modo convencional, como, por exemplo, mark my words  (escreva o que estou te dizendo). Além de algumas delas serem literalmente uma tradução para o português, outras você só aprenderá praticando, então take your timee conheça agora algumas expressões para  usar em uma conversa informal que são a piece of cake:

1. For goodness’ sake! – Pelo amor de Deus!

“For goodness’ sake, hurry up!” – “Pelo amor de Deus, se apresse!”

2. To have no clue – Não ter a menor ideia.

 “I have no clue what I’m going to do on the weekend.” – “Eu não tenho a menor ideia do que vou fazer no fim de semana.”

3. Never heard of – Nunca ouvi falar.

“Never heard of that singer.” – “Nunca ouvi falar daquele cantor.”

4. Never mind – Deixa prá lá.

 “Never mind – it wasn’t important anyway” – “Deixa pra lá, não era importante mesmo!”

5. Pretty soon – Em breve.

 “Pretty soon I’m gonna visit my family.” – “Em breve irei visitar minha família.”

6. As good as it gets – Melhor impossível.

 “How are you? I’m as good as it gets!” – “Como você está?  Melhor impossível!”

7. It is up to you – Você quem sabe.

 “What do you want for lunch? It’s up to you.” – “O que você quer para o almoço? Você quem sabe.”

8. Take your time – Use o tempo que for necessário.

“You don’t need to hurry, take your time.” – “Não precisa se apressar, use o tempo que for necessário.”

9. So far, so good – Até aqui, tudo bem.

 “As far as I’m concerned; so far, so good.” – “Até onde eu sei, até aqui tudo bem.”

10. How come? – Como assim?

 “How come you don’t know what happened?” – “Como assim você não sabe o que aconteceu?”

11. To kill two birds with one stone – Matar dois pássaros com uma pedra só. (No Brasil, usamos a expressão “matar dois coelhos com uma cajadada só”).

 “I have to buy milk and you have to buy bread, we can kill two birds with one stone if we both go to the supermarket together.” – “Eu preciso comprar leite e você precisa comprar pão, podemos matar dois coelhos com uma cajadada só se nós formos ao supermercado juntos.”

12. As far as I know… = Até onde eu sei…, que eu saiba…

 “As far as I know, they were dating!” – “Até onde eu sei, eles estavam namorando!”

13. As if! – Até parece!

“Me, wearing pink? As if!” – “Eu, usando rosa? Até parece!”

14. It is high time! – Já estava na hora.

 “It is high time you two had a baby.” – “Já estava na hora de vocês ter um bebê.”

15. Saved by the bell – Salvo pelo gongo.

 “The kids wanted to start a fight but he was saved by the bell when his mother arrived.” – “As crianças queriam começar uma briga, mas eles foram salvos pelo gongo quando sua mãe chegou.”

16.  A piece of cake – Moleza ( mamão com açucar)

“The English test was a piece of cake, for me” – “A prova de inglês foi moleza, pra mim.”

Comments are closed.